The Frontiers School Blog

Study chinese、learn chinese with experienced school!

Learn Chinese Slang(42)

bù jīng yī shì, bù zhǎng yī zhì
不 经 一   事, 不 长 一  智 

Wisdom comes from experience

jiě shì 
解  释   ( paraphrase )
bù qīn shēn jīng lì yí jiàn shì qíng ,
不 亲  身   经   历 一 件   事  情   ,
jiù bù néng zēng zhǎng duì zhè fāng miàn de jiàn shí 。
就  不 能   增   长    对  这  方   面   的 见   识  。
zhè tiáo yàn yǔ gào su wǒ men :
这  条   谚  语 告  诉 我 们  :
yào xiǎng duì yí jiàn shì qíng yǒu shēn kè de liáo jiě ,
要  想    对  一 件   事  情   有  深   刻 的 了   解  ,
zuì zhòng yào de shì qīn zì qù shí jiàn , tǐ yàn yí xià 。
最  重    要  的 是  亲  自 去 实  践   , 体 验  一 下  。

This proverb tell us that experience or practice is the best way to learn something.
 

Images of blessing

Shou (simplified Chinese: 寿; traditional Chinese: 壽; pinyin: shòu)—longevity. It has been designed and prettified to be symmetrical, which means health and long life.
Fushou shuangquan (fú shòu shuāng quán 福寿双全)—luck and health. It has the images of a bat and the word shou (shòu 寿). In Chinese, the pronunciation of the bat is similar to that of luck, therefore it has the meaning of luck and long life.
 A symmetrical image with two you (yǒu 有). The you means having and wealthy in Chinese. In the counties of China, people post the image on the utensils for storing food, meaning a good and fruitful harvest.Sihe ruyi (sìhé rúyì 四合如意)—Four s-shape wands are enclosed and connected with each other on four sides, symbolizing everything goes as one wishes.
Baiji (bǎijí 百吉) is also called panchang (páncháng 盘长). It can be imagined as the endless ties, which have the similar pronunciation as jie (jié 结) in Chinese. The meaning of baiji is endless luck in life.
Wufu pengshou (wǔfú pěngshòu 五福捧寿)—Five bats bring long life. There are five bats surrounding the word shou. Taking the pronunciation of the word bat, it means five different kinds of good aspects: long life, wealth, health, virtue, and happy end.
 

Images of blessing

Being a vast and diverse country with over fifty minorities groups,China is a homeland to a myriad different types of images which are meant to give good blessing. In the festivals or celebrations, people like decorating their houses and devices, for the blessing of a happy life and to celebrate the festivals.
The images of blessing in China started in the Zhou Dynasty (zhōu 周) (1122 BC—256 BC) around 3000 years ago. Until today, the images of blessing are still an important content of the Chinese life. The content of the images of blessing are quite broad, but here we introduce several kinds that are more popular: 
Shuangxi (shuāng xǐ 双喜)—doubled happiness. It means happiness and luck. It is normally used in weddings.
Long (simplified Chinese: 龙; traditional Chinese: 龍; pinyin: lóng)—dragon. The dragon is the totem of the Chinese nation. Chinese around the world proudly proclaim themselves "Descendents of the Dragon (lóng dè chuán rén 龙的传人)." Dragons are referred to as the divine mythical creature that brings with it ultimate abundance, prosperity and good fortune.
Yu (yú 鱼)—fish.Carps are known for their legendary valour in swimming against the current and make a good marital fortune symbol.
Qilin (qí lín 麒麟)—This dragon horse is also known as the Chinese unicorn. A great omen for prosperity, success, longevity, illustrious offspring and enhancement, the qi lin should always be displayed as a pair.

Customs in Mid-Autumn Festival

Customs in Mid-Autumn Festival
The Mid-Autumn Festival is held on the 15th day of the eighth month in the Chinese calendar, which is usually around mid or late September in the Gregorian calendar. It is a date that parallels the autumn and spring equinoxes (chūn fēn 春分) of the solar calendar, when the moon is supposedly at its fullest and roundest. The traditional food of this festival is the mooncake, of which there are many different varieties.

The Mid-Autumn Festival is one of the two most important holidays in Chinese calendar, the other being the Chinese New Year, and is a legal holiday in several countries. Farmers celebrate the end of the summer harvest season on this day. Traditionally, on Mid-Autumn Day, Chinese family members and friends will get together to admire the bright mid-autumn harvest moon, and eat moon cakes (yuè bǐng 月饼) and pomeloes (yòu zi 柚子) together. Accompanying the celebration, there are additional cultural or regional customs, such as eating moon cakes outside under the moon, carrying brightly lit lanterns, lighting lanterns on towers, floating sky lanterns, burning incense (fén xiāng 焚香) in reverence to deities including Chang'e, planting Mid-Autumn trees (shù zhōng qiū 树中秋), collecting dandelion leaves and distributing them evenly among family members and Fire Dragon Dances (wǔ huǒ lóng 舞火龙).
 

Mid-Autumn Festival (1)

The Mid-Autumn Festival (zhōng qiū jié 中秋节), also known as the Moon Festival, is a popular harvest festival celebrated by Chinese people and Vietnamese (yuè nán rén 越南人) people (even though they celebrate it differently), dating back over 3,000 years to moon worship in China's Shang Dynasty (shāng cháo 商朝).It was first called Zhongqiu Jie in Zhou Dynasty (zhōy cháo 周朝). In Malaysia (mǎ lái xī yà 马来西亚) and Singapore (xīn jiā pō 新加坡), it is also sometimes referred to as the Lantern Festival or Mooncake Festival.

Legend about Mid-Autumn Festival
It is said that the earth once had ten suns circling over it, each taking turn to illuminate the earth. One day, however, all ten suns appeared together, scorching the earth with their heat. Houyi (hòu yì 后羿), a strong and tyrannical archer, saved the earth by shooting down nine of the suns. He eventually became King, but grew to become a despot (bào jūn 暴君).

One day, Houyi stole the elixir (xiān dān 仙丹) from a goddess. However, his beautiful wife, Chang'e (cháng é 嫦娥), drank it so as to save the people from her husband’s tyrannical rule. After drinking it, she found herself floating, and flew to the moon. Houyi loved his divinely beautiful wife so much, he did not shoot down the moon. Chang'e flew to the moon grabbing a rabbit to keep her company. So the Chinese say that if you look up at the moon to this day you can sometimes see a rabbit making moon cakes.

 

Learn Chinese Slang(41)

rén yào liǎn, shù yào pí
人 要  脸, 树 要 皮

A person needs a face; a tree needs bark.

jiě shì  ( paraphrase )
解  释 
rén huó zhe xū yào huó zhe yǒu liǎn miàn yǒu zūn yán ,
人  活  着  需 要  活  着  有  脸   面   有  尊  严  ,
shù shēng cún shì xū yào yǒu shù pí de bǎo hù 。
树  生    存  是  需 要  有  树  皮 的 保  护 。

This proverbs indicates that a person needs a clean reputation to survive.

 

Learn Chinese Slang(40)

rén wú yuǎn lǜ, bì yǒu jìn yōu
人 无 远 虑, 必 有 近 忧

Those who do not plan for the future will find trouble on their doorstep.

jiě shì  ( paraphrase )
解  释  
yí gè rén rú guǒ méi yǒu cháng yuǎn de kǎo lǜ ,
一 个 人  如 果  没  有  长    远   的 考  虑 ,
jiù yí dìng huì yǒu jìn qī de yōu huàn 。
就  一 定   会  有  近  期 的 忧  患   。
zhè tiáo yàn yǔ gào su wǒ men :
这  条   谚  语 告  诉 我 们  :
píng cháng yào yǒu cháng yuǎn de jì huà hé ān pái ,
平   常    要  有  长    远   的 计 划  和 安 排  ,
cái bú huì chū xiàn jìn qī de yōu chóu hé fán nǎo 。
才  不 会  出  现   近  期 的 忧  愁   和 烦  恼  。

This proverb advises us to make long-term plans in order to avoid troubles in the near future.

 

Learn Chinese Slang(39)

rén wǎng gāo chù zǒu, shuǐ wǎng dī chù líu
 人 往  高  处  走,  水 往 低  处 流


Man seeks the heights, while water seeks the lowlands.

jiě shì
解  释   ( paraphrase )
rén cháo zhe gāo de dì fang zǒu shàng qù ,
人  朝   着  高  的 地 方   走  上    去 ,
shuǐ cháo zhe dī de dì fang liú xià lái 。
水   朝   着  低 的 地 方   流  下  来  。
zhè tiáo yàn yǔ gào su wǒ men :
这  条   谚  语 告  诉 我 们  :
yào bú duàn jìn qǔ , yǒng yú xiàng shàng pān dēng ,
要  不 断   进  取 , 勇   于 向    上    攀  登   ,
gān chū yì fān shì yè 。
干  出  一 番  事  业 。

This proverb encourages us to follow our natural inclinations to achieve success.

To study Chinese with Intensive group classes in National Holiday

Intensive group classes start in National Holiday 

         Level : Beginner/intermediate/advanced 
          Date: 2nd Oct (Sat)to 6th Oct(Wed)
   Schedule : 9:30-12:30pm,1:30-4:30pm
Tuition Fee : Rmb899/30hours


Welcome to join our holiday class with your friends, Please register before 28th Sep. For more details, please feel free to contact us by phone or email!

Chinese Cloth Shoes

Chinese cloth shoes (zhōng guó bù xié 中国布鞋) have a history of more than three thousand years. In Houma Shi (hóu mǎ shì 侯马市), Shanxi Province (shān xī shěng 山西省), there discovered the unearthed warrior in West Zhou Dynasty (xī zhōu 西周) wore the cloth shoes, which is the earliest handicraft cloth shoes. The cloth shoes were mainly handmade before the People's Republic of China was proclaimed, such as embroidery shoes. Chinese people are very fond of them for they are handmade, soft, and comfortable and ventilate. After 1949, the Chinese cloth shoes reached its peak period. There were many cloth shoes factories in our country which produced lots of cloth shoes.

Cloth shoes are elaborately made. The soles of the shoes are made up of scores of cloth layer and are completely handmade. During the course of making shoes, more than 20 meters of thread are used, and there are more than 1000 stitches on the layer. What’s more, craftsman spends two or three days on making cloth shoes. People feel comfortable when they wear cloth shoes, especially when people are walking or traveling.

Among the Chinese cloth shoes, perhaps the most famous ones are Xiuhua shoes (xiù huā xié 绣花鞋), namely embroidered shoes. Embroidered shoes are embodies of oriental aesthetics, with beautiful patterns in the shoe cover, toe and heel etc. The basic patterns of embroidered shoes are flowers, birds, animals, sceneries, and figures from the traditional Chinese dramas.

There are also some auspicious patterns such as lotus seeds (lián zǐ 莲子)(symbol of birth of a child), pomegranate (shí liǔ 石榴) (symbol of offspring multiplied), flying dragon and dancing phoenix (lóng fēi fèng wǔ 龙飞凤舞) (symbol of happy marriage).

However, nowadays, people in cities seldom wear cloth shoes. Most people wear sneakers or leather shoes. But cloth shoes is a part of Chinese culture with a long history, they are irreplaceable in Chinese culture together with Confucianism and Buddhism.

分页:[«]1[2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][»]

日历

<< 2010-9 >>

Sun

Mon

Tue

Wed

Thu

Fri

Sat

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

控制面板

最新评论及回复

最近留言

Search

站点统计

  • 文章总数:1260
  • 评论总数:0
  • 引用总数:0
  • 浏览总数:728
  • 留言总数:0
  • 当前主题:Default主题
  • 当前样式:default

网站收藏

友情链接

图标汇集

Powered By frontiers.com.cn

Copyright The Frontiers School Blog. Some Rights Reserved.